Revista Literaria Periódico Cultural

6.5.2008 GMT

Sylvia Plath/

Sylvia Plath ( Boston, 1932 – Londres, 1963) recibió en 1982, a título póstumo, el Premio Pulitzer de Poesía por sus Collected Poems . Nunca antes editados en lengua española, el traductor y poeta gallego Xoán Abeleira nos ofrece ahora la traducción íntegra y rigurosa de la poesía de la malograda poeta estadounidense. El libro, cuya versión original figura como el volumen de poesía que más ediciones vendió en el siglo XX, consta de 224 poemas en edición bilingùe castellano-inglés escritos entre los años 1956 y 1963 (en los mismos se incluyen los publicados en sus libros El coloso , Vadeando el agua , Ariel y Árboles de invierno asi como más de un centenar de poemas inéditos rigurosamente inéditos en castellano y los cincuenta de la Juvenalia, obra poética de juventud publicada tras su muerte por Ted Hughes, de quien se incluyen la introducción y notas a la edición original en inglés).
La presente edición cuenta, además, con una amplia selección de notas explicativas del traductor que ayudarán a los lectores a desvelar numerosos aspectos hasta ahora poco conocidos de la vida y obra de Sylvia Plath .


En: No Categorizado
Permaenlace: Sylvia Plath/
Comentarios: 1
Leído 885 veces.

Dejar Comentario

*
Smilies
*
Ingrese el código mostrado. 

vocessusurrosrumorygritos-vocessusurrosrumorygritos